Dein ist mein ganzes Herz -
Mi corazón entero es tuyo
(Una hermosa canción que me ha gustado desde muy niña)
Si desea agrandar la imagen haga click en el cuadro de la esquina derecha abajo
Aleman:
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein.
So, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küsst der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
oh sag noch einmal mir:
Ich hab dich lieb!
Wohin ich immer gehe,
ich fühle deine Nähe.
Ich möchte deinen Atem trinken
und betend dir zu Füssen sinken,
dir, dir allein! Wie wunderbar
ist dein leuchtendes Haar!
Traumschön und sehnsuchtsbang
ist dein strahlender Blick.
Hör ich der Stimme Klang,
ist es so wie Musik.
Español:
"Mi
corazón entero es tuyo!
No puedo vivir si tu no estas.
¡Así como la flor
marchita,
al no besar el Sol.
La tuya es mi más hermosa canción,
porque
florece solo debido al amor
Dimelo otra vez, cariño mio
Te amo!
Vaya
donde vaya,
te siento cerca de mi.
¡Quisiera beber tu respiración
y
hundirme rogándote a los pies,
tu, sólo tu!
Quiero beber tu aliento
y
recitarte a los pies
a tí, sólo a tí
Qué maravilloso es tu pelo
de
ensueño y nostálgica es tu radiante mirada
oigo el sonido de la voz,
es
como la música"
Lippen Schweigen
Labios callados
Alemán:
Lippen schweigen, 's flüstern Geigen: "Hab mich
lieb."
All die Schritte sagen: "Bitte, hab mich lieb!"
Jeder Druck der Hände deutlich mir 's beschrieb
Er sagt: "Klar, 's ist wahr, 's ist wahr. Du hast
mich lieb!"
Bei jedem Walzerschritt tanzt auch die Seele mit.
Da hüpft das Herzchen klein, es klopft und pocht:
"Sei mein, sei mein!"
Und der Mund, er spricht kein Wort,
doch tönt es fort und immer fort:
"Ich hab dich ja so lieb. Ich hab dich lieb!"
Jeder Druck der Hände deutlich mir's beschrieb
Er sagt: "Klar, 's ist wahr, 's ist wahr, Du hast
mich lieb!"
Español:
Los labios en silencio, susurro de violines: amada
Dile a todos los pasos, "Por favor, me han encantado!"
Describe cada presión de las manos fuera de mí
Él dice: "Claro, es verdad, es verdad que usted
me encanta! "
En cada paso, baile de vals con alma.
Desde los pequeños salto de corazones, que toca y toca:
"Sea el mío, sea el mío!"
Y la boca, él no habla,
pero continua y siempre suena continuo:
"Te quiero mucho. Te quiero!"
Cada impresión describe claramente para mí las manos
Él dice: "Claro, es verdad, Es verdad que Ud
me encanta! "
Labios callados
Alemán:
Lippen schweigen, 's flüstern Geigen: "Hab mich
lieb."
All die Schritte sagen: "Bitte, hab mich lieb!"
Jeder Druck der Hände deutlich mir 's beschrieb
Er sagt: "Klar, 's ist wahr, 's ist wahr. Du hast
mich lieb!"
Bei jedem Walzerschritt tanzt auch die Seele mit.
Da hüpft das Herzchen klein, es klopft und pocht:
"Sei mein, sei mein!"
Und der Mund, er spricht kein Wort,
doch tönt es fort und immer fort:
"Ich hab dich ja so lieb. Ich hab dich lieb!"
Jeder Druck der Hände deutlich mir's beschrieb
Er sagt: "Klar, 's ist wahr, 's ist wahr, Du hast
mich lieb!"
Español:
Los labios en silencio, susurro de violines: amada
Dile a todos los pasos, "Por favor, me han encantado!"
Describe cada presión de las manos fuera de mí
Él dice: "Claro, es verdad, es verdad que usted
me encanta! "
En cada paso, baile de vals con alma.
Desde los pequeños salto de corazones, que toca y toca:
"Sea el mío, sea el mío!"
Y la boca, él no habla,
pero continua y siempre suena continuo:
"Te quiero mucho. Te quiero!"
Cada impresión describe claramente para mí las manos
Él dice: "Claro, es verdad, Es verdad que Ud
me encanta! "